شـــاني 381 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ممكن تترجمون لي هذا الحديث وُترتب فيه النقاط والاقواس والفواصل (لاني راح انسخه من هناعلى طول عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: نام رسول الله صلى الله عليه وسل على حصير، فقام وقد أثر في جنبه، قلنا: يا رسول الله ، لو اتخذنا لك وطاءً! فقال: ((مالي وللدنيا)) ما أنا في الدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرة ثُم راح وتركه)) رواه الترمذي وقال : حديث حسنٌ صحيحٌ. واعتذر منكم اذا كان في القسم الخطأ ...... شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
...أمينةُ كتاب الله... 744 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 دقائق وأعود بالترجمة بإذن الله شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
...أمينةُ كتاب الله... 744 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 (معدل) At-Tirmidhi rapporte, d'après Abdoullah (ibn Mass-oud), (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il a dit : « Le Messager d'Allah (bénédiction et salut d'Allah sur lui) a dormi sur une natte, puis s'est réveillé avec des traces de la natte sur son flanc. Nous (lui) avons dit alors : « Ô Messager d'Allah ! Si tu nous laisses te procurer un tapis (plus confortable) ? ». Il a répondu : « Qu'est-ce que j'ai à faire avec cette vie d'ici-bas ? (ou cette vie n'est pas mon but). Je ne suis dans cette vie que comme un chevalier (ou un passager) qui s'est reposé à l'ombre d'un arbre, puis l'a laissé et parti ». (Sounans At-Tirmidhi - Vol 4 - P 588 - N° 2377). تم تعديل 18 سبتمبر, 2012 بواسطة ✿أمِيــنَة✿ شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
شـــاني 381 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 ماشاء الله عليك جزاك الله خير على سرعة التجاوب بس سؤال اللي كتبتيه انجليزي والا فرنسي شكله فرنسي هههه صح شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
...أمينةُ كتاب الله... 744 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 :) نعم فرنسي هو انتِ كنتِ تريدينه بالانجليزي ؟؟؟ شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
شـــاني 381 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 تعرفين تكتبينه انجليزي ؟ انا راح استخدم الفرنسي واذا كتبتيه بالا الانقلش ان شاء الله استخدمهم كلهم ولك الاجر باذن الله شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
...أمينةُ كتاب الله... 744 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 ترجمته إلى الانجليزية عن طريق الانترنيت حسب إنجليزيتي البسيطة لم أجد أخطاء لكن الاحتياط واجب ربّما لوطلبنا من الأخوات مراجعته سيكون ذلك أفضل Tirmidhi relates, after Abdullah (ibn Mass oud), (may Allah be pleased with him), he said: "The Messenger of Allah (peace and salvation be upon him) slept on a mat, then woke with traces of the mat on his side. We (him) have said: "O Messenger of Allah! If you let us provide you a mat (more comfortable)? ". He replied: "What I have to do with this life here on earth? (or this life is not my goal). I am in this life as a knight (or a passenger) who sat in the shade of a tree, and then left the party. "(At-Tirmidhi Sounans - Vol 4 - P 588 - N ° 2377). شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
شـــاني 381 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 جزاك الله خير والله ينفع بك ويكثر من أمثالك بسأل ان شاء الله عن ترجمته هل صحيحه ام لا ولو تدخل اخت متمكنه من الانجليزيه تتفضل تقول لنا الترجمه تمام والا تحتاج تعديل وشكرا جزيلا ... شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
...أمينةُ كتاب الله... 744 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 وهذه إيطالي :) Tirmidhi si riferisce, dopo che Abdullah (ibn Mass oud), (che Allah sia soddisfatto di lui), disse: "Il Messaggero di Allah (pace e di salvezza su di lui) dormito su una stuoia, poi si svegliò con tracce del tappeto dalla sua parte. Noi (lui) ha detto: "O Messaggero di Allah! Se ci permetta di fornire un tappetino (più comodo)? ". Egli rispose: "Che cosa devo fare con questa vita qui sulla terra? (O questa vita non è il mio obiettivo). Io sono in questa vita come un cavaliere (o un passeggero), che sedeva all'ombra di un albero, e poi a sinistra il partito. "(At-Tirmidhi Sounans - Vol. 4 - P 588 - N ° 2377). شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
شـــاني 381 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 18 سبتمبر, 2012 ماشاء الله جزاك ربي الجنه شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك
سلماء 140 أرسلي تقرير عن المشاركة قامت بالمشاركة 19 سبتمبر, 2012 baraka allah fiki amina pour ton aide شارك هذه المشاركه رابط المشاركه شارك